
Sandrine François
Hoy me han dicho que tengo acento colombiano. De Bogotá, precisamente. Wendy, ¿tú que opinas? ¿Se me ha pegado? Es de esos comentarios que te dejan un poco O_o pero que en el fondo te ríes… Comentarios como los que nos ‘regalaba’ Uribarri… o como el ‘Rusiana’ de la Pécker, o el momento en el que Joaquín Guzmán vió a la abuela de Rybak sobre el escenario de Moscú… Dicen que equivocarse es de sabios, y si no, que se lo digan a los 9 puntos de la Igartiburu!
Pero es que nadie es perfecto. Y si la perfección existiera, nos aburriría. O no, porque hay canciones y actuaciones que son perfectas y no nos aburren, por lo menos a mí. A pesar de ser francesas! y eso ya sabéis que en mi caso es un handicap! Pero por ejemplo, el tema de 2002, que superó a nuestra Rosa quedando quinto, hay que reconocer que es redondo, prácticamente perfecto.
Una melodía fabulosa, llena de musicalidad, balada francesa hasta decir basta y unas letras trabajadas le dieron a Francia 104 merecidos puntos. Y si, la puesta en escena es sosa, como la cara de Sandrine François, la interpretación en escena es sencilla, muy acorde con el tema…
Pero la voz y la canción son casi perfectas, y por tanto, sin artificios ni grandes representaciones, Francia logra no sólo no aburrir, sino agradar con ‘Il faut du temps’, canción que no se por qué me gustaría escucharsela interpretar también a Natasha St. Pier. Otra grande. Ya nos queda menos nens… os lo digo con acento de Bogotá. Ea.
El paso del tiempo…



24 septiembre, 2009 a las 0:37
Vaya dos baladas aquél año. La de Sandrine y la de la Garlick. Aunque estamos hablando de la francesa. Me encanta su voz, esa dulzura con la que empieza para luego subir de esa manera. Increible. La letra preciosa, y la puesta en escena muy adecuada para la época y el tipo de canción.
A mi hace tiempo que me pasa lo que a ti, me encantaría escuchar este tema en Natasha, aunque Sandrine vocalmente me pareció mejor.
Por cierto, menudo corte le dió la borde de Marie N a Sandrine el año siguiente en las votaciones. Esa educación, Marie…
Por cierto (parte II), ha muerto Wess, de Italia ’75. Justo el otro día lo nombré aquí. Pedazo de tema que nos regaló. Una pena.
Un saludo de luto chicos.
24 septiembre, 2009 a las 0:48
Hoy me has emocionado, Manu. “Il faut du temps” es uno de mis cinco temas preferidos de Eurovisión, sin duda. Una de esas canciones que no te cansas de escuchar una vez tras otra, delicada y contundente como pocas con ese “in crescendo” que me roba el corazón. Encuentro que, como bien dices, fue una actuación redonda, casi perfecta. Creo que mejor que la también magnífica Natasha St.Pier.
Hubiese votado Francia con los ojos cerrados si no fuese porque ese año ví el festival en París, precisamente. Así pude votar por nuestra Rosa que ojalá se cumplan tus predicciones y vuelva a intentarlo. Por cierto que aquel año en la tele francesa estaban chochos con la chica que, además, iba apadrinada por el mítico Patrick Bruel que es el autor de este temazo.
Gracias por la alegría de encontrarme a Sandrine, Manu… y saludos a todos!
PD. Si errar es de sabios, aquellos 11 puntos que dí una vez donde me colocan? Jaja.
24 septiembre, 2009 a las 2:47
Hola Monsieur Manuelete. Bueno, no se si tienes acento colombiano porque no he escuchado tu voz, así que no puedo opinar al respecto, pero seguro que tienes una maravillosa voz.
Respecto al tema de hoy, creo que Sandrine tiene una voz espectacular pero a mi la canción me parece más sosa que la comida de un geriátrico, me parece demasiado lenta, con poca garra y mira que me encantan las baladas.
Todos cometemos errores y algunos son graciosos, si bien otros no tienen ninguna gracia, aunque también nos sirven para echarnos alguna que otra risa, aún me troncho con los nueve puntos de la Igartiburrus o con la rusiana de Pécker, por cierto ahora estoy viendo el informativo en el canal 24 horas y la corresponsal de TVE Gemma García acaba de decir que Zapatero ha llegado a la ONI, a veces los nervios juegan malas pasadas, no hace mucho estuve en un entierro en que uno de los asistentes al ir a dar el pésame al viudo en vez de acompañarle en el sentimiento le dijo que le daba la Enhorabuena, fijaros que papelón, vamos de tierra trágame. Personalmente ante esas cosas me troncho de la risa pero comprendo que si me hubiese ocurrido a mí….. ufff, prefiero no pensarlo.
Un abrazote.
24 septiembre, 2009 a las 4:43
Hola,mi osito hermoso:
Como me haces una pregunta concreta, procedo primero a contestarla y luego opino del tema, vale?
Desconozco la nacionalidad de quien te haya dicho aquello, pero, si en algo estoy mas que segura – y no voy a decir específicamente porqué- es que está en un error. Me explico, sin abordar el porqué de mérito: En un pais con unas regiones tan bien definidas como el mio, la capital, Bogotá, se caracteriza, como buena capital, por ser un crisol de formas de vida. Hace ya muchos años el “rolo” auténtico- asi les decimos a los nacidos en Bogotá- se ha difuminado tanto, que, precisamente, carecen de un acento identificable, o lo que es lo mismo, se les ha neutralizado tanto, que escasamente alcanzas a identificar su origen por uno que otro giro verbal- que no de acento- que lleguen a tener. Por ejemplo, el uso y abuso de diminutivos terminados en “ico”: (Tintico, aguardientico, chinitico…), e interjecciones como “ala” ( “ala, Wendy, como estas”, por ejemplo). En materia de acentos, regiones como la Costa Norte, a la que pertenezco, los paisas – de donde es el esposo de mi hermana-, los Santanderes – a donde pertenece la estúpida de mi ex jefe-, la Costa Pacífica, los llanos orientales y el sur tiene acentos muy marcados, por lo que los bogotanos netos pasan precisamente por eso, porque no tienen ni el “habla´o golpea´o” que tanto se nos atribuye a los costeños- y por eso me ven a mi como una tia rara, porque casi nunca hablo así, ni el marcadísimo acento paisa ( el mas dificil de neutralizar, o si no, que lo diga mi cuñado, que lleva casi 30 años viviendo en la Costa, y sigue con sus giros verbales y su acento tan paisa como si aun viviera allá, y de donde si dirían el “Ea” con que cierras la nota), ni el hablar rápido y con doble sentido de los santandereanos, o el hablado risible de los del sur de Colombia – que hablan despacio, muy despacio, casi como los peruanos-, o el acento muy venezolanizado de los llanos orientales ( que es donde está la mayor parte de la frontera con nuestros incómodos vecinos del este), o el hablado casi como llorando de la Costa Pacífica. Bueno, muy academica yo el día de hoy, pero quiero ser lo mas específica posible, sin abordar el fundamento de mi respuesta, muy a lo coartada de Elle Woods…
Ahora bien, Oh la la…Francia de nuevo en tus líneas! – ya que en las mías, al menos por Septiembre, me comprometí a no incluirla-. Bueno, Sandrine tuvo una canción excelentemente interpretada, impecable dominio escenico, muy sobrio su vestuario, muy a lo chanson française, pero a mi se me hacía muy a lo Celine Dion, es decir, algo pasadita de tiempo ( no es para menos, si ya la Dion ganó hace 21 años!). En todo caso, sabiendo de sobra tu handycap, celebro que vengan vuestros vecinos del Norte por estas líneas.
Un besote con sabor y sobre todo calor costeño, como yo.
Wendy
24 septiembre, 2009 a las 7:02
Ah, por cierto, cariño, Joaquin confundió a la mismísima Lys Assia con la mamá de Rybak, no con la abuela…pero , qué le podemos pedir, si en su presnetación tambien dijo que Chiara representaba a Chipre ( ya quisieran los chipriotas haber llegado a la final, con o sin Chiara)…pero los “nine points” si son de antología…
24 septiembre, 2009 a las 7:07
Hola mi amol:
Bueno, me siento solidario contigo. A mí, muchas veces, me han preguntado si soy sudamericano y no por el acento.
La balada de Francine si bien no es de mi gusto reconozco que tiene una calidad única como casi todos los temas – balada de nuestros vecinos. Personalmente me quedo con Natasha St Pier.
A veces no hacen falta puestas en escena espectaculares porque con un buen tema y una buena voz se puede encandilar al público y en los últimos años hemos visto muchos ejemplos: Natasha, Shiri Maymon, Boaz Mauda, Chiara, Yohanna, etc…
Un abraz
24 septiembre, 2009 a las 8:34
Sti, no recuerdo el corte de Marie N. Voy a ver si lo encuentro. D.E.P Wess…
Jos, pues a ti te colocan mucho más alto que a la Igartiburu, dónde va a parar!
La verdad es que el tema sí que emociona tio… Una cosa, tu que viste el ESC 2002 desde Francia… ¿es cierto eso de que los comentaristas se metieron con Rosa?
M.A. lo mejor es tomárselo con humor, y te lo digo yo que llevo una semanita de gazapos… debo estar en la ONI yo también, jajaja… Aish vuelve a escuchar a Sandrine y le pillarás el punto, verás…
Cierto Wendy, dijo la madre y yo la he subido a la categoría de abuela, jaja… Veis, si yo también meto la pata! jaja… Gracias por la explicación del acento. De hecho era Venezolano O_o y me dijo que si yo era ‘colombiche’ jaja. Anécdotas aparte, me sirvió para que me contase la historia de los dos paises y la rivalidad que existe. De ahí que me acordara yo de la recurrente rivalidad franco-española. Besazos mil!
Hola Dani, ah, pero no lo eres?
Jaja… coincido como no puede ser de otra manera con la calidad de todos los temas que nombras… y entre todos, Natasha, Shiri y Yohanna, vaya trio!
24 septiembre, 2009 a las 9:39
Es una canción muy bonita, Manu, un acierto y se mereció quedar bien. Lo malo de llevar canciones de calidad y que queden mal es que corremos el riesgo de que se dé por hecho de que en Eurovisión hay que llevar patochadas, pero este año ya hemos visto que empiezan a ir por el buen camino.
24 septiembre, 2009 a las 11:24
¡Gracias, Manu! Te doy 13 puntos, jaja. Y respondiendo a tu pregunta, encontré a los comentaristas de la tv francesa de muy bajo nivel, como dos amigotes que pasaban por allí y les habían obligado a retransmitir el festival en contra de su voluntad. El rollo era bastante despectivo en general y de Rosa, pues te puedes imaginar, lo que más destacaron es que estaba gorda, en pocas palabras. Pero las bromitas eran constantes y sólo se pusieron serios cuando salió su Sandrine. Para que te hagas a la idea, como si Berto y el Follonero hubiesen comentado el festival de Chikilicuatre ¡Y luego nos quejamos de Joaquín Guzmán!
24 septiembre, 2009 a las 11:51
Hola Manu, hola a tod@s:
Poco más que decir, que no hayais dicho más, sobre este tema…Uno de los grandes momentos de Francia en el ESC, sin duda, aunque yo soy más de Natasha…¡¡La suerte que han traído las canadienses al festival!!
Yo desde luego tengo este tema incluído en mi mp3 y destacaría lo mismo que con “Lane moje” en cuanto a la musicalidad y esa forma de ir subiendo en intensidad…Un tema redondo, con una puesta en escena creo que muy intencionada…¿Qué sabemos de la carrera de Sandrine?
Jo, yo tampoco recuerdo el corte de Marie N, como muchas otras de las anécdotas que contamos…Me paso la lectura de los comentarios buscando videos en el Youtube…propongo que, a partir de ahora, pongamos el enlace de aquello que comentamos, jejejeje
¡¡Un beso para tod@s!!
24 septiembre, 2009 a las 13:17
Minuto 07:40:
http://www.youtube.com/watch?v=a74SOvdHU04&feature=related
Traducción “aproximada”:
SF: Buenas nocheees, oseaaa.
MN: Cállate y dame los votos.
24 septiembre, 2009 a las 13:29
Bueno, cariño, ya que me has definido de donde viene el comentarios, me ratifico: los venecos ( si, asi les decimos nosotros, ante su frase de “colombinches”) no saben sino de hacer culebrones infumables, ganar reinados de belleza y tener su payaso propio de presidente, pero de acentos, nada.
Historicamente no hay una rivalidad, hay una suerte de odio visceral estilo Israel -Palestina ( claro que sin llegar a esos extremos). Para los venecos, todo lo que sea Bogotá es sinónimo de una clase excluyente ( ojo pues al mensaje subliminal de la frase!), y no suelen ahorrar en comentarios destemplados en contra de nosotros – tan malos vecinos somos-. y , a la inversa, al colombiano promedio le gusta asociar Venezuela con contrabando, con el gorila de Hugo Chávez, con reinas de belleza huecas y con telenovelas de medio pelo que aqui solían pasar despues de medio día, ah, y con mediocridad- lo siento, la historia de ambos paises es así, al lado de esa rivalidad, la guerra de los Balcanes queda en nada-. En general, pobres de nosotros los colombianos con los vecinos que nos tocó en suerte tener…
Lo que dice Jos es muy cierto, la tele francesa suele presentar el Festival con una actitud muy chulesca, como diciendo, bueno, “ahi tienen su programita de tres pesos, como nosotros no ganamos desde hace muchos años, nos importa un comino qué le pase a los demás, y nos vamos a reir de todo el mundo, salvo a Francia”, y eso que van figuras como Gaultier o Lepers o el guapísimo Hanouna – que fue el portavoz de los votos franceses en 2008, madre mía, quñe hombre tan guapo!-. Para que veas que luego toda la mala leche no se la llevaban ni Uribarri ni la pedantería de Terry Wogan.
Mi Danie hermoso, si necesitas un pais del cual ser suramericano, tu sabes que aqui te espera Colombia, aunque el Perú tambien es una buena elección- hay que agradecerles ser de los pocos paises vecinos que todavía nos dirige la palabra, y eso que tuvimos una guerra con ellos por allá en los años 30 del siglo pasado-. Sin ser ninguna autoridad- todavía-, os nombro a ti y a Manu colombianos de corazón.
24 septiembre, 2009 a las 14:01
Hola a todos los adictos al Manublog:
FRANCIA, FRANCIA, FRANCIA.
Me alegro mucho de que esta maravillosa balada sea la protagonista de hoy. Es verdad que no llamaba la atención, porque es lenta y suave, con puesta en escena minimalista, pero ahora que estamos en el reinado del “menos es más” es ideal. Además, para el mp3 es ideal, es verdad que no te cansas de oirla.
Sobre los errores, el que esté libre de pecado, que tire la primera piedra, que no seré yo, que meto la pata como todos. Pero lo del acento colombiano, yo no te lo ví cuando estuvimos juntos. Pero tampoco soy un experto en acentos sudamericanos.
Un abrazo
24 septiembre, 2009 a las 17:36
Nils, generalmente la calidad suele quedar bien. Lo mismo sorprende y no hace top 10, pero generalmente.. .Claro qeu si este año dejamos sólo al televoto, Noa se estrella con una canción estupenda…
Jos, no des ideas que como nos pongan al follonero cambiaré de canal. Ah si no lo veré en la tele, espero,
Eso me habían dicho, que comentaron de Rosa algo como “a pesar de los kilos, se mueve…” Patético.
Indigo, Natasha es canadiense! Creo que lo sabía pero que lo había querido olvidar, no se por qué…
Wendy, si, si, yo quiero ser colombiano de corazón! Quiero una picada! Jaja, verás cuando vea al veneco, ya se con qué contraatacar!
Grande, es que no tiene ni pies ni cabeza lo del acento… pero en fin… Me ha encantado lo del reinado “del menos es mas”
24 septiembre, 2009 a las 23:30
Un dato que me ha dejado estupefacto: ¡Sandrine tenía 21 años cuando participó en el ESC!
Tenía que decirlo, ¡saluditos!
25 septiembre, 2009 a las 0:08
O_o!! pero si parece tener 10 más! (en el video, que no en la foto)
25 septiembre, 2009 a las 18:22
No sé si dar datos “técnicos”…. (voy a perecer mu pedante)…. Vamos allá:
La canción está un poco acelerada respecto a la canción original para que cupiera en los tres minutos y poco que debe durar la canción. En la versión de cuatro minutos, va más pausada y es muuucho más bonita la canción.
Flipo con la técnica vocal de Sandrine, (se lo digo siempre a Silvia) cuando tira para arriba no se aleja el micro como hace el 99% de los cantantes, sino que, debido a que es un micro hipercardioide, lo echa un poco para el lado, y entre ese gesto y el compresor, Voilá, sonido perfecto.
Entre su pedazo de voz (muy al estilo Celine) y la música tan bien hecha, es una canción que nunca me canso de escuchar.
Saludos
25 septiembre, 2009 a las 18:27
Amo esta canción!
Era una de mis favoritas de 2002 y, sin duda, la mejor en calidad.
El único fallito es la cara de la chavala. Además, creo que ella era unos 10 o 15 años más joven de lo que aparentaba… :S
Gracias por el regalo.
Saludos
25 septiembre, 2009 a las 19:28
Pedazo de explicación la de Pi, jeje. Por cierto que estoy muy de acuerdo. Si la actuación es maravillosa, la versión de estudio es lo siguiente!!
25 septiembre, 2009 a las 20:51
Pi, lo que sabes… gracias por la explicación, nos has hecho buscar a todos la versión de estudio. Aish ya se por qué te apreciamos
De nada Ramón, a que es preciosa…
Jos, lo mismo digo…